Юридический перевод с шведского и на шведский
Перевод юридических документов на шведский язык подразумевает знание правовой системы Швеции. Поэтому переводчик работает в паре с юристом, знающим все нормы международного, европейского и национального права. Только такой подход гарантирует правильный юридический перевод на шведский с русского и обратно и верное понимание судебных заключений и решений.
Сэкономить на юридических переводах сегодня — это огромный риск получить некачественный и неправильный текст. Лучше заплатить разумную цену и получить качественное исполнение проекта в бюро юридических переводов «Полиглот». Мы переводим судебные решения, справки, протоколы, уставы, договоры, соглашения, уставные и учредительные документы. Как видите, у нас вы можете заказать перевод любых юридических документов со шведского языка на русский и на другие языки мира. Также мы оказываем услуги технического перевода на шведский.
ЦеныТариф | Базовый | Профессионал | Эксперт | Срочный |
руб/стр | руб/стр | руб/стр | % от тарифа | |
---|---|---|---|---|
Юридический перевод с шведского языка | 512 | 672 | 960 | +100 |
Юридический перевод на шведский язык | 512 | 672 | 960 | +100 |
Базовый – тариф предполагает работу переводчика (профессиональный лингвист, владеющий специализацией текста).
Профессионал – тариф предполагает работу переводчика, имеющего второе профессиональное образование или работу переводчика с корректором/верстальщиком.
Эксперт – тариф предполагает работу переводчика-эксперта в указанной области или работу переводчика + два специалиста (редактор, корректор или верстальщик)
Срочный – тариф предполагает сдачу работы в день обращения или при переводе в сутки более 10 стандартных страниц.
Обращаем ваше внимание, что цены не меняются в зависимости от тематики текста.
Наши менеджеры свяжутся с вами в самые короткие сроки ×